YC&ACでのラグビーの楽しみ方(1979-1986)
(クリス・ベイカーの回想)
(編集部注:他の古いスポーツ・ジャパンの方々にも、クリスに倣ってロックダウンを使って思い出を記録し、私に送っていただきたいと思っています。)
始まり
1979年2月、ブリティッシュ・レイランド社のアレスリー(コベントリー)にあるディーラー・テクニカル・トレーニング・センターでシニア・インストラクターとして働いていたとき、校長から、日本から来た3人のテクニカル・スペシャリストのために、1週間の特別トレーニング・プログラムを実施してくれないかと頼まれた。 Leyland Japan Ltdは、British Leyland Limited UKと三井物産株式会社との間で、英国政府の支援を受けて設立された、東京と横浜を拠点とする50/50の新しい合弁会社です。
当時25歳だった私は、このチャンスに胸を躍らせ、3人の日本人LJHQ訪問者に、当時バーミンガム近郊のソリフルで製造されていた真新しい英国製高級サルーンカー、ローバー3500の包括的な理論、修理、メンテナンス、分解、再構築のトレーニングを行うという課題を引き受けることにした。
訪問者の誰もが英語を話せず、私にとって日本語は全く異質な文化と言語でしたが、チームは自動車業界での経験を持つ地元の日本人女性を通訳として雇いましたので、私たちを止めることはありませんでした。 長い話を短くすると、プログラムは完全に成功し、私は3人の日本人からなるチームととても仲良くなりました。桜井さん、中島さん、中本さんの3人の日本人と、通訳の小林玲子さんとは、とても仲良くなりました。
数ヶ月後、再び校長室に呼ばれた。今度は、新山下にある横浜の輸入・納車前検査センターを拠点に、新たに任命された55のパンジャパン・ブリティッシュ・レイランドのフランチャイズ・ディーラーが14人のチームで1週間のコースを受講するために、1ヶ月間日本に出張する準備をしてくれないかと言われた。 ヨーロッパを中心に旅をしてきた私にとって、夢にも思っていなかった日本を訪れるという新たなチャレンジは、とても嬉しく、光栄なことでした。
1979年3月初旬の金曜日の朝、私は日本行きのBA 006便に搭乗した。 ジャンボジェットの2階にあるバーでカクテルを飲みながらアンカレッジまで行き、1時間のストップオーバーを経て、バリング海峡を越えて日本へと降りてきた。 冷戦の影響でロシア上空を通過できなかったため、当時はこのルートで飛行していました。
成田空港に到着すると、新しいJV会社であるレイランド・ジャパンの2人の外国人社長、ジョン・モーガン(副社長)とセドリック・タルボット(セールス&マーケティング部長)が出迎えてくれ、彼らの会社のジャガー・ソブリンで赤坂のニューオータニホテルまで送ってくれた。 赤坂見附や東京メトロを見渡せる、今まで見たこともないような素晴らしい高層ホテルです。
成田からの道中、私は週末のレジャーやスポーツ、特に私の主なスポーツであるラグビーについて尋ねたところ、ジョンは「私は横浜にある横浜カントリー&アスレチッククラブのメンバーで、ラグビーのキャプテンであるデイビッド・スキレンを知っています」と答えてくれた。 日曜日の午前11時頃に迎えに行って、横浜までドライブしましょう。 私は「素晴らしい」と言った。信じられないことだが、それは私が日本で1日仕事をする前のことだった。
矢口台の丘にあるYC&ACに到着したのは12時30分頃。 サッカーの1stチームの試合がまだ行われていたが、この日は快晴で涼しく、シングルピッチがとてもきれいだった。 その後、Rugby Gents (The 2nd Team)の試合があり、私はタッチラインからHot Rumsを飲みながら観戦した。 YC&ACチームは、イギリス人、オーストラリア人、南アフリカ人、アメリカ人など、さまざまな国籍の外国人(Gaijins)が混ざっていて、小柄でがっしりした日本人と対戦したことに驚きました。
非常に速く、激しく、そしてうるさい。 私の記憶が正しければ、その日本チームはYC&AC Gentsに勝ったのですが、その後、1st XVの試合ではAcornという別の日本チームと対戦しました。
ハーフタイム直前に、YC&ACのフォワードが足を痛めて負傷し、Gentsのフォワードはすでに2本目のビールを飲んでいたので、私はすぐに手を挙げて、プレーすると言いました。 私はキットもブーツも持っていなかったが、それは前のプレイヤーからすぐに聞いていたので、数分後には乗っていた。 埃まみれの非常に激しい試合で、試合終了のホイッスルが鳴る数分前まで非常に接近していました。 そして、ルーズモールの横でアウトサイドハーフから速いインサイドパスを奪い、膝を高く上げてスプリントすると、15メートル後にはポストの下にドーンと入り、トライを決めました。 そのトライはコンバージョンされ、YC&ACは試合に勝利した。
1ヶ月の出張中は毎週末、1st XVでプレーしていましたが、その中には初めてのインターポートである神戸でのKR&AC戦も含まれていて、こちらも勝利しました。 横浜、YC&ACラグビー、そして日本への素晴らしい導入となりました。
日本での駐在員としての新しい仕事と新しい地平線。
横浜での4週間の研修を無事に終えた私は、東京・赤坂の本社に呼び出され、英国に戻る前の最後のデブリーフィングと送別会が行われた。 続いて行われたミーティングでは、まず2人のイギリス人上司が、この1カ月間の私の時間と努力に感謝し、チームを代表して「よくやった」と祝福してくれた。 彼らは、私が作ったレイランド・ジャパンの日本チームとの関係、特に訪問したディーラーの代表者たちとの関係に特に感銘を受けたようで、各方面から好意的な意見が寄せられました。 仕事でも、余暇でも、社会的にも満足していることは、非常にポジティブな個人的特性であることが明らかになりました。 その時、爆弾発言があった。希望者には、2年間の契約で、レイランド・ジャパンの常駐エンジニアとしてフルタイムで働くことをオファーされたのだ。 2人とも、このオファーを急に受けるのは大変だと言っていましたが、私は、このオファーは非常に面白そうだが、私がもっと考えて、家族や婚約者、現在の雇用主と相談することが条件だという原則に同意しました。
故郷の関係者全員が、これは素晴らしい移動であり、エキサイティングなキャリアの機会であると同意しました。特に当時の財務担当のリズは、次の質問は、いつ結婚するか? 私たちは、結婚することは前向きな決断であると考え、1979年9月1日、私たちは
Aylesburyの近くにあるBuckland Church。 私たちは、数ヶ月前にコベントリーに新築の家を購入しており、その家を共同で転貸していたので、一緒に極東へ行く準備ができていた。 数々の送別会を経て、ついにロンドン・ヒースロー空港から日本の成田に向けて飛び立ちました。
9月28日、YC&ACから車でわずか10分の場所にある横浜の本牧元町で、新しい生活と新しい家を手に入れました。この場所は、日本滞在中に重要な役割を果たすことになります。
最終的には、契約延長で丸7年の海外生活となった。
YC&AC、そしてラグビー部へようこそ。
今では横浜に住む英国人駐在員として定着し、横浜と東京の両方でレイランドジャパンの仕事をしているが、一般的な生活は、英国に住むただの英国人カップルとは全く対照的だった。 日本では、私たちは会社と国を代表する重要な存在であり、それに伴う様々な責任を負う、ユニークで特別な存在でした。 YC&AC(The Club)のメンバーになったことで、リズと私は気になるスポーツには何でも参加できたし、アマチュアドラマにも参加することができた。 クラブはスポーツや社会活動の拠点であり、常に新しい人と出会い、カウントレス・ウェルカム・パーティやサヨナラ・パーティで他の人に別れを告げる、私たちにとって第二の故郷のような場所でした。
3月の出張でラグビー部の顔として定着していた私を、クラブキャプテンとラグビーコンベンターのデビッド・スキレン氏とジェリー・ヘガティ氏がYC&ACラグビー部に正式に迎え入れてくれました。 デイビッドは東京の英語学校「Linguarama」で働き、ジェリーは東京初のブリティッシュパブ「The Rising Sun」を経営していました。 ライジングサンはとても小さな店でしたが、四谷にあるラグビー部の非公式な本部となり、「四谷の小さな戸棚にあった」とも言われました。「四谷の小さな戸棚の中にあった」とも言う。 ジェリーはアイルランドの血を引いていますが、実はロンドンのコックニースパローで、もともとは柔道の練習のために日本に来ていました。 私が帰国した際に再会したことで
今やラグビー部の正式メンバーとなった彼は、私に次のように挨拶した。「クリス、日本に戻ってきてくれてありがとう。それに、可愛いリズを連れてきてくれて嬉しいよ」。 “So what is it for you work for Chris”? 私が「ブリティッシュ・レイランド(レイランド・ジャパン)、ジェリー」と答えると、彼は「ブリティッシュ・レイオフのことではないのか」と言いました。 笑)。 “では、British Lay Off Chrisでは何をしているのですか? 「私はエンジニアのジェリーです」「あなたはメカニックのクリスということですね」「そうですね、そんな感じです」。 “それでは、これからあなたは英国レイオフ社で働くメカニックです。ところで、あなたの妻を見るたびに、私のタマは締め付けられたくなります!” 日本のラグビー界では、私は正式に「メカニック」と呼ばれるようになり、驚くべきことに今でもそうなのです。
YC&ACラグビー – The Gents, The First XV and All Kanagawa:
ラグビーのシーズン中は、日曜日の午後早くにYC&ACに集合し、ほとんどの選手は土曜日の夜遅くに六本木、新宿、渋谷、ライジングサン、横浜ではウィンドジャマーや中華街のタバーンで遊んで、大きな二日酔いを抱えていました。 日曜日はいつも大運動会
1つの芝生のピッチで6試合が連続して行われました。 少なくともシーズン初めは草が生えていて、シーズンが延びるにつれて草のない泥や埃の多いボウルに変わっていきました。 平らな芝生の上では、まず女子ホッケーや混合ホッケーが行われ、次に男子ホッケー、そして2ndチームサッカー、1stチームサッカーと続き、コード変更のたびにポストやタッチラインフラッグが調整される。 最後に、ラグビー部です。 まず最初に登場したのは、「The Gents」の愛称で親しまれている2nd XV。 のです。
ゲンツは、国籍の異なる様々なメンバーで構成されており、クラブメンバーもいればそうでない人もいて、前夜にバーから引きずり出された人がアルコールの影響を受けながら演奏することもある。 船会社でいうところの「プレス・ギャング」のようなものだ。 数字がXVにならない場合は、First XVに選ばれた人が両試合に出場することになりました。 幸い、当時は20代半ばの男性が多かったので、前夜の二日酔いでも可能だった。 実際、東京を拠点とするFirst XVのメンバーの何人かは、スカッシュのラダーでの順位を落とすくらいなら、スカッシュの試合にも参加するだろう。 YC&ACの対戦相手は、海外遠征チームやインターポートでの試合、大使館での試合を除けば、ほぼ例外なく100%日本チームであった。 大学側の例を挙げると慶応、明治、同志社、早稲田などの大学や、どんぐり、くるみなどのオールドボーイクラブ。どんぐり」や「くるみ」などのオールド・ボーイ・クラブや、その他多くのクラブがあります。 YC&ACには自前のグラウンドがあり、シャワー施設や素敵なBreezeway Barもあったので、相手はいつも横浜に来ていて、アウェイゲームはほとんどありませんでした。 KR&AC神戸インターポートは例外的に毎年交互に開催され、さらにシーズンオフの国内遠征では「ジジリアンズ」(Old Men’s Rugbyの意)と称して地方に遠征していました。 これらのツアーは夏場に行われることが多く、川の近くや田舎の牧場など、東京や横浜の都会の生活とは違った文化的な雰囲気の中で楽しむことができました。
1983/4年に私がキャプテンを務めたFirst XVラグビーチームは、もう少し真剣に物事に取り組んでいましたし、メンバーの中にはより多くの才能がありましたが、Gent’sと同様に、彼らもまた、土曜日の夜の大宴会には必ず参加していましたが、午後3時30分にプレーする前に回復するための時間が余分にありました。 First XVは通常、世界各国から選手を集めた国連チームでした。 ほとんどがイギリス人で、他にウェールズ人、スコットランド人、アイルランド人、そしてオーストラリア人、キーウィー、ヤンキー、カナック、南アフリカ人、フランス人など、YC&ACでラグビーをするために各地から集まってきた人たちです。 しかし、多くの人はクラブメンバーではなかったので、キャプテンが強力なチームを編成するには、1試合ごとに何らかのマッチフィーを徴収してクラブ委員会メンバーを味方につけなければならないことが多かった。
通常、Gentsは試合の約50%を失っていましたが、First XVは90%以上の勝利を収めていました。 これは主にラグビーのスキルと体格の良さによるもので、当時の日本の対戦相手の平均的な体格は30%程度と小さかったが、その分、スピード、機動性、音、ハーフタックルをすり抜ける能力などで補っていた。 体格の違いから、全国都道府県対抗のノックアウト大会になると、YC&ACが所属するオール神奈川のセレクターやスポッターが、YC&ACに大きな選手のサポートを求めてくることがあった。 1983年、私たち4人はオール神奈川の選手に選ばれ、試合はすべて東京の国立ラグビー場である秩父宮で行われました。 私とマイク・ガルブレイスがセカンド・ロー・フォワードに選ばれ、デビッド・スキルンとロビン・ホーンズがクラッシュ・センターに選ばれました。 日本のチームメイトと何週間もかけてハードなトレーニングを行ったにもかかわらず、最終的には大会優勝者である岩手との開幕戦でノックアウトされてしまいました。 東は東、西は西、両者は決して出会うことはないと言われていますが、オール神奈川のトレーニングや試合ではまさにその通りで、お互いのラグビースタイルは相容れないものでした。
ラインアウトでボールをたくさん持っていたが、そのボールを無駄にしてしまった。
しかし、Hey Ho、とても楽しかったし、選ばれたことを光栄に思います。
YC&A Cインターポートの衝突&The Cabaret。
横浜と神戸の2つの有名な港町クラブ、横浜カントリー&アスレチッククラブ(YC&AC)と神戸レガッタ&アスレチッククラブ(KR&AC)に神戸クラブが加わり、毎年開催されていたのがインターポートフィクスチャーと呼ばれるものです。
年に一度の衝突は、適切な季節に両クラブが定期的に行っていた主要スポーツを組み合わせたグループで行われました。 これらは最高レベルの戦いで、試合会場は毎年、神戸市と横浜市でホーム&アウェイの交互に行われていました。 新幹線で4時間の距離でありながら、毎年行われるこれらの試合は、ローカルダービーのような激戦であり、交換される銀食器の盾やペナントは各クラブにとって垂涎の的でした。 特にラグビーの試合では、それぞれの1stXVが最強のチームを編成していたが、そのほとんどが全盛期に活躍していた優秀な外国人であり、時には素晴らしい日本人もいた。 私が在籍していた頃は、元全日本プロップの村田権治さんが、非常にタフで手強いクラブプレーヤーとして登場していました。
インターポートは、スポーツだけではなく、各クラブのメンバーが奥様やパートナーと一緒に素晴らしい週末を過ごし、交流を深めるための素晴らしい機会でもありました。 両クラブの歴史の中で、2つの世界大戦と関東大震災を除いて、インターポートは休むことなく戦われてきましたが、現在では企業の会員数が減少し、レギュラーチームを編成できなくなったスポーツもあり、非常に残念であり、時代の流れを感じさせます。
フィールド外での友情や仲間意識に加えて、毎年の対戦はほとんど例外なく、地元のダービーカップ決勝戦と変わらないような、非常に激しい残酷な戦いだったと言ってもいいだろう。 審判とラインズマンは、気合いの入った選手と両サイドの観客を相手に、大変な仕事をしていました。 プライド、クラブでの名誉、銀製品、そしてもちろん個人のマッチョな評判を持ち上げること。 試合中の負傷者(ボールのないところでの負傷、ボールのあるところでの負傷)によって試合が中断されることも多々あったため、サブ・ベンチは常にフル稼働させた。 さらに、クラレットがあふれるほどの大ヒットを記録したときには、地元の病院に行かなければならないこともありました。 とはいえ、すべてのコンテストの終わりには、全員が戦場を離れて友人や仲間となり、反対側のメンバーは早朝まで大量の癒しと浄化のエールを血まみれの相手に注いでいた。
社会的な側面に目を向けると、毎年ホストチームは、市民向けのレセプションのような豪華なブラックタイボールを開催する責任がありました。 ホールにはテーブルが並べられ、豪華なシルバーサービスのバンケットが用意され、トップテーブルでのスピーチや勝利者への賞が授与されます。 もちろん、飲み物には事欠かないし、乾杯する理由もない。イベントは、地元の悪名高い裏通りのホステルで、明け方まで行われることも多い。
続いて、メインステージでは、伝説のキャバレーが開催されます。 第2次世界大戦中に軍隊のために行われたコンサートパーティーのように、ホストチームは自チームのメンバーを使って30分間の最高のキャバレーを行うことが期待されていた。 ほとんどの場合、バレエ、スタンダップ・コメディ、コミック・スキット、歌、詩、ダンス・ルーティンなど、様々な種類のコミックが登場し、すべてが素晴らしい即興のコスチュームと自作のセットで行われました。 このようなキャバレーの準備、計画、リハーサルは、文字通り公演の数ヶ月前から開始されることが多く、一流のパフォーマンスを披露することは、試合で勝利することと同じくらい重要であった。
特に、私がYC&ACのキャプテンを務めていた1983年には、ホームゲームを行ったことがあります。私たちは、モンティ・パイソンやその他の漫才のネタを山ほど持っていて、何週間も前から「フラッシュ・ダンス」のリハーサルに励んでいました。ジェリー・ヘガティは、ラグビーのコンベンターであり、このセットのフッカーでもあり、主に女の子のダンサーを演じていた。メインのダンスの後、ステージ中央の椅子に座り、ロープを引っ張って、ステージの垂木に隠された2ガロンの冷たい水を浴びるところで終わります。結局、ジェリーはインターポートでプレーすることができなかった。最終的なドレスリハーサルの際に、冷たい水の衝撃で足をらせん状に骨折してしまったのだ。彼は、大きな水しぶきが上がるまで気づかなかったが、テロップが出ると思っていた………………………….。幸せな日々、そして楽しい思い出です。
これは、電車で移動するのが嫌だったからでも、いつも雨が降っていたからでもなく、KR&ACのグラウンドがあまりにもひどかったからなのです。 都心に位置するこの場所は、正式には汚染されたグラウンドであり、表面には様々なスポーツ用のシンダーグリットが敷き詰められていて、特に大雨や水はけの悪さと相まって、ラグビーをプレーするには理想的ではありませんでした。 重い水たまりができるので、このような状況でのスクラム、ラック、タックルは好ましくありませんでした。 耳、鼻、口、肩など、あらゆるところに砂粒がつき、さらに、シャワーで一生懸命洗っても必ず感染する、露出した膝や肘の肉が剥がれるペースで降りていく。 また、この行動で負傷した人は、救急処置の際に衛生兵が使用する真っ赤な外科用の医療用精神であるマーキュロクロームが残した血のように赤い皮膚の染みの印を得ることができます。
海外YC&ACラグビーツアー、香港7’s海外・国内ラグビーツアー。
世界中のラグビークラブが恒例としているように、イースターツアーは毎年非常に楽しみにしているイベントです。 これはYC&ACにとっても例外ではなく、私が在籍していた頃には、遠く離れた異国の地を訪れ、地元と海外の両方の対戦相手と対戦していました。
これらのツアーは、野心的で比較的高価なものではあるが、大企業やクラブ、時には選手の雇用主などが部分的にスポンサーとなり、かなり多額の補助金が提供された。 80年代はバブルと呼ばれ、多くの企業が順調に業績を伸ばしていたので、所得税を払う代わりにクラブのスポンサーになってはどうか? つまり、若い選手や裕福でない選手にとっては、安価にラグビーツアーの休暇を取ることができたのです。
目的地は以下の通りです。香港では、インターナショナル・ラグビー・セブンス・トーナメントを観戦するだけでなく、南下して公式戦に臨む前のウォーミングアップとして、事前に15人制の試合を行いました。 フィリピンのマニラ(リピートしている旅行先)、韓国のソウル、インドネシアのジャカルタとバリ。 注目すべき対戦相手は以下の通り。香港警察、ソウル・サバイバーズ、大韓民国陸軍、マニラ・ノマド、クラーク空軍基地セレクトXV(アンヘレス市)、ISCI(インドネシア・インターナショナル・スポーティング・クラブ)などがあった。 クタビーチバーでは、先日インターポートキャバレーで行われた「ブルースブラザーズ」と「ミニー・ザ・ムーチャー」の即興バージョンを披露するなど、十分な活動を行いました。
すべてのラグビーツアーに共通することですが、例えば、イベントの名前。「メガ・リップ」などのイベント名を事前に決め、カラフルなTシャツを用意し、それに加えて面白いヘッドギアなどの小道具を常に身につけておきます。 ツアーの行動規範が普通で、個々のツアー名も普通だった。 コードに違反した場合は、カンガルー裁判所の助けを借りて厳重に処理された。 しかし、最後に行われるカンガルー・コートでは、裁判長、密告者、検察官、弁護人によって、凶悪な犯罪に厳しい裁きが下される。 結局のところ、非常に楽しいが、非常に面倒な作業である。
ラグビーの厳しい試合をしていない時は、プールサイドやビーチ、数々のバーで昼間の楽しみを満喫していました。 夜になると、観光客は明るい光の中でビーラインを作り、一晩中営業している数多くのバーやナイトクラブには、いつも地元の可愛い女性たちが集まってきます。 私たちは、バゴーズ、ピタバゴーズ、ポムポムなどの現地の言葉を学ぶこともできました。 確かに、気温30度以上、湿度80%の午後の太陽の下で行われる激戦のための準備としては最適ではない。 マッド・ドッグス」や「イングリッシュ・メン」、「真昼の太陽」などが思い浮かびます。
試合後のエクスカーションはいつも波乱に満ちたもので、中でも熱帯雨林を舞台にしたハッシュ・ランは圧巻だった。 熱帯雨林の中には金属製の道がないため、チョークで印をつけることができず、代わりにテレックス・マシンのパンチ・ペーパーの廃棄物が大量に散らばっていて、棒状の中のルートを案内していたのだ。 ヘンゼルとグレーテルのおとぎ話にパンくずをつけたようなものだ。
熱帯雨林の中を走り、夕暮れ時に原始的な村の中や周辺を走るのは、確かにかなり違っていました。想像できるように、蛇やクモ、昆虫や野生動物がいたるところにいて、確かな足取りと十分な集中力が必要でした。 太陽が地平線に沈む頃、汗だくになりながらもようやく晴れ間が見えてきました。 センターステージには、1メートルの巨大な氷の立方体が置かれています。 相手チームのメンバーからはビールや食べ物が大量に提供され、ツアー中に何らかの理由で席を外した人には、残念ながら氷の玉座に座ってのセッションが与えられた。 凍りつくような王座の持続時間は可変であり、酔いの回った群衆の喜びに左右される。 ハッピーデイズ
国内ツアーも同様に、日本の夏の灰色の暑さと高い湿度の中で行われました。 YC&ACの旅行者は、「ジジリアンズ」という名のもとに、列車で日本の田舎にある大きな川や牧場の近くにある保養所に出かけていったのである。 インターナショナル・ツアーとは対照的に、これらのツアーは完全に日本のものであり、反対派の中には英語を理解できる者はほとんどいなかったのである。 しかし、言葉の問題はありません。男たちは皆、ガールフレンドからもらった日本語(ただし、女性的な偏った日本語)を練習することに熱心で、地元のラガーたちを大いに笑わせてくれます。 このような日本のチームとの対戦は、いつも速く、楽しく、熱狂的で騒々しいものでしたが、素晴らしい精神でプレイされていました。 基本的に相手にボールを持たせると詰め寄られてしまうので、スクラム、ラック、ローリングモールを中心としたプレーで、何としてもポゼッションを維持する傾向がありました。
日本人は社交的で、食べたり飲んだり、酔っ払って歌ったりするのが好きなので、試合後はとても楽しかった。 ある時は、ビールグラスに殻付きの新鮮な卵を入れてビールを注ぎ、またある時は、ビールグラスの半分に生きた小さなうなぎ(エルバーズ)を入れてからビールを注ぎました。 この時、すぐにグラスの中で発泡性のウナギが揺れて、1回でダウンしてしまうのです。 記憶によれば、この特別なボートレースでは一度も優勝していない。
サヨナラ。
レイランド・ジャパンとの2年間の契約に始まり、約7年間の日本滞在を経て、ついに荷物をまとめて英国に戻り、コベントリーのジャガー・カーズ・リミテッドに入社することになったのだ。 日本での生活は、これまでとは全く異なる、やりがいのある、教育的で楽しい、本当に素晴らしい経験でした。また、東南アジアを広く旅する機会や、ラグビー場の内外で様々な人々と出会うことができました。 赴任期間中のホームグラウンドである横浜で何度もサヨナラパーティーを開催した後、ついにYC&ACラグビー部にサヨナラを言う時が来ました。場所は四谷の小さな食器棚、別名東京のライジングサン、日本最古のブリティッシュパブで、私のホストであるラグビーコンベンターで初日からの親友である “シャグ “ジェリミア・ヘガティが経営しています。
なぜそうなったのかはよくわからないが、その酒場は満員で、立ち見客が一人もいない状態だった。 デイビッド・スキレン氏は、彼独特のスタイルで司会を務め、過去7年間にパーク内外で目撃した私の数々の軽率な行動を見逃さず、集まった酔っぱらったラガーたちの笑いを誘い、一発芸の達人ジェリーと一緒に、私に革製のギルバート・ラグビーボールの記念品を手渡してくれました。 最後に、Knocker Knowlesの完璧なリサイタルがなければ、サヨナラパーティーは完成しません。My Sisters Black Cat.
A……A、Aにあります。
L……. L、はLongの略。 A、ロング
S…… SはStrong(強い)、A long(長い)、Strong(強い)などの意味があります。